25 марта 1898 года в каторжной тюрьме штата Огайо появился заключенный под номером 30664. Уильям Сидни Портер действительно был аферистом и плутом. Перепробовав массу профессий и способов разбогатеть, он в результате угодил в одно из самых страшных мест Америки. Здесь Портер встретил своего давнего приятеля, вместе с которым пару лет назад скрывался в Гондурасе. Эл Дженнингс был грабителем поездов и налетчиком. Отсидев положенный срок, приятели начали честную жизнь. Портер, который еще из тюрьмы публиковал короткие рассказы, прославился на весь мир под именем О.Генри, а Дженнингс стал звездой немого кино и написал роман «С О. Генри на дне».
Если бы Уильям Портер родился в эпоху Возрождения, он мог бы, наверное, соперничать по количеству талантов с самим Леонардо да Винчи. В своей бурной жизни этот человек перепробовал множество профессий, и в каждой проявлял изрядную одаренность: фармацевт, ковбой, бухгалтер и кассир, чертежник, писатель; еще он издавал собственную юмористическую газету, а в свободное время с удовольствием пел в церковном хоре, участвовал в театральных постановках, играл на гитаре и мандолине и веселил друзей остроумными историями, большей частью выдуманными.
Уильям Портер в молодости
Пожалуй, самым стабильным из всего этого разнообразия были попытки писательского творчества. Молодого автора понемногу узнавали и начинали печатать, но Портеру никак не удавалось сконцентрироваться на любимом занятии – нужно было кормить семью, а затем пришлось скрываться от закона за крупную растрату. Работая кассиром и бухгалтером в банке, будущий писатель, похоже, и правда присвоил крупную сумму денег.
Прожив в Гондурасе полгода, Портер придумал термин «банановая республика» и написал, сидя в маленькой гостинице, повесть «Короли и капуста». Там же судьба свела его еще с одним неунывающим парнем, Элом Дженнингсом. У того жизнь была не менее занятной: начал карьеру как адвокат в семейном деле, вместе с братьями, но затем, как пишут все источники, в перестрелке с соперничающим адвокатом, двое его братьев погибли, а Эл был вынужден скитаться (судя по всему, Америка в XIX веке и правда была веселым местом).
Эл Дженнингс – грабитель и убийца, ставший затем политиком и популярным киноактером
Скитания привели Дженнингса в банду, вместе с которой он начал грабежи. К такому повороту судьбы молодого человека привела обида на несправедливость судебной системы. Он решил, что будет брать у жизни все, что захочет. Однако у бандита был своеобразный «кодекс чести»: он никогда не грабил женщин и проповедников.
Далеко не все налеты «банды Дженнингса» были удачными, порой грабителям доставалась только связка бананов и бутылка виски, часто сейфы не хотели вскрываться. Позднее Дженнингс напишет в своей автобиографии, что закон часто обвинял его в преступлениях, которых он не совершал, но имя грабителя становилось все более известным, и в конце концов, в 1897 году преступника ранили и арестовали. Осудили грабителя на пожизненное заключение, но затем один из братьев, продолживший карьеру адвоката, спас «заблудшую овцу», подал дело на апелляцию и с умел сократить срок до пяти лет. Тюрьма стала для Дженнингса местом переосмысления своей жизни.
О.Генри - американский писатель, признанный мастер короткого рассказа
Вышли приятели из тюрьмы с разницей в год и начали мирную жизнь. Портер в тюрьме придумал себе псевдоним О.Генри. Существует не менее пяти версий возникновения этого имени. Одна из них связывает его с названием тюрьмы: Ohio Penitentiary. А верный друг Дженнингс в своей книге сообщает, что псевдоним взят из известной ковбойской песни, где есть такие строчки: «Вернулся любимый в 12 часов. Скажи мне, о Генри, какой приговор?». Кстати, возможно, что именно бывший грабитель подтолкнул писателя к творчеству в застенках.
После отсидки и Портер и Дженнингс достигли больших успехов. Первый стал известным автором, так как наконец смог сконцентрироваться на своей главной страсти, а второй занялся политикой. Пытался избираться на должность прокурора, даже выдвигал свою кандидатуру на пост губернатора Оклахомы и совсем немного не дотянул до высокого кресла. Главным оружием в предвыборных компаниях бывший грабитель сделал честность: он без утайки рассказывал о своем прошлом. Избиратели, похоже, с пониманием относились к «боевой молодости» популярного политика.
Эл Дженнингс – кадры из фильмов с участием бывшего бандита
Уже в годах, Эл Дженнингс переехал в Калифорнию и занялся кинобизнесом. Начинал как технический консультант (кто, как не бывший бандит, мог знать все о вестернах). Затем попробовал себя перед камерой и даже стал звездой кинематографа. Больше двадцати лет он снимался в боевиках про ковбоев, а к концу жизни стал странствующим проповедником – путешествовал по стране и предостерегал молодежь от ошибок, которые привели его самого к тюрьме и чуть было не погубили.
Верный друг тяжело переживал смерть О.Генри. Писатель умер в 47 лет от болезней и невоздержанности к спиртному, успев создать огромное наследие – коло 250 рассказов (по другим данным, почти 400). Сам Дженнингс дожил до 98 лет, к концу жизни он был очень известным и обеспеченным человеком.
Под именем О.Генри бывший авантюрист стал классиком американской литературы. Многие знаменитые писатели известны нам под псевдонимами, которые все считают их реальными именами и фамилиями
Комментарии
Спасибо.
Ро-ро-ро! Цы-цы-цы! Такер, Питерс молодцы!
Мне было трудновато осваивать великую русскую прозу, после прочтения в 3м классе трехтомника т. О'Генри.
Развращает незрелые мозги легкостью, емкостью, юмором, прихотливостью сюжетов. Словом, мое почтение великому американскому писателю.
О.Генри крутой, это точно. Правда, я не знаю, как он читается в оригинале, но подозреваю, что скорее всего, на английском языке он ещё лучше.
Парадокс, но многие зарубежные произведения, переведенные на русский язык такими людьми как Горький, Федоров, Пастернак, Маршак, Чуковский, Райт-Ковалева, Гальперина и т.д., становились лучше своих более "блеклых" оригиналов (а некоторые - Толстой, Волков и пр. - улучшали и интерпретировали эти "переводы" настолько, что получались самостоятельные произведения, существенно превосходившие свои первоначальные "исходники").
Это стало очевидно, когда оригиналы "поперли" на отечественный "рынок", начиная с недавних "демократических и свободных" времен (когда стали обсуждаться "сплетни в виде версий" не о том, например, какой Шерлок Холмс выдающийся сыщик, а какая у него "сексуальная ориентация" или степень его "наркозависимости" (о чем мы когда-то знать не знали и ведать не ведали)).
Тогда, я счастлив, что мне удалось познакомиться с зарубежной литературой посредством наших великолепных переводчиков.
Это неправда. На инглише он тоже хорош. Просто есть ещё культурный код: истории, пословицы анекдоты, сказки и тд которые все помнят с детства. У разных народов они разные. А это порой трудно перевести.
По этой причине русская Алиса в стране чудес совсем другая, чем оригинал. Вы хотите сказать, что оригинал хуже? Не надо нести пургу!
Более того, русский Винни Пух не имеет ничего общего с оригиналом. Русская версия - сказка для детей. А Милн писал для взрослых, где разбирал психологические типы и их проблемы (типа депрессивного психоза Ослика). Даже назвние Winnie-the-Pooh переводится как Винни-Засранец (pooh - это какашки),... или Засранка. Можно было бы перевести как "Винни-Пук", это ближе по смыслу, но уже не то. То есть, в результате "улучшенного перевода" русский читатель не имеет никакого представления об оригинале совсем. Даже больше, искажен пол персонажей. Так у Милна Owl - это сов, а не сова. У самого Винни пол не определён и имя женское. Скорее это она, чем он.
Всё то же можно сказать и о Гуливере Свифта. И тд и тп. В результате "улучшенного перевода" русский читатель получает искажённое, а то и вовсе ложное, представление о произведении.
Если есть возможность всегда лучше читать оригинал.
это вы про рассказ «последний лист»?
Про все. Не упомню ни одного не удачного.
Спасибо. К своему невежеству не знал об этих тёмных страницах биографии одного из своих любимых авторов.
Несколько лет назад на АШ была статья об О Генри, и его похождениях. Очень емкая и интересная. Ссылку, к сожалению, сейчас уже не найду.
Да не был аферистом. Был обычным парнем, работал клерком в банке. из-за тетки, чтоб произвести впечатление и, главным образом, по ее наущению, растратил деньги (взял из кассы) и вскорости был изобличен.
Затем, когда стал известным писателем, эта тетка его шантажировала (она предусмотрительно сохранила газетные вырезки о судебном процессе), что расскажет об уголовном прошлом, что негативно бы сказалось на карьере писателя.
А вот Эл Дженнингс как раз помог избавится от нее, как именно история умалчивает. Ну в школе нам про это не рассказывали на уроках литературы, когда проходили американскую литературу, в том числе и О.Генри.
Спасибо за напоминание о великом американце! Обожаю О.Генри. Любимый желтый трехтомничек всегда под рукой.
О генри - на мой взгляд с Марком Твеном и безусловно По составляют основу американской литературы. Американский Чехов, с моей точки зрения.
Чего стоит его Мнимый больной
и особенно "Дары волхвов" - гимн настоящей любви и приговор аморальному асоциальному обществу, Человечеству, в котором Любовь и Семья задвинуты на задворки а то что неважно выпячивается гипертрофированно. У моих родителей по телу в СССР была чем-то похожая история в 1970-х.