Английский как он есть: неофитам посвящается.

Аватар пользователя mr.Midas

Не будет ничего кроме Шекспира и английского без розовых очков переводчика. Просто английский текст как есть. То чем так многие восторгаются...

Тесей

Сейчас, привлекательный Ипполита, наш свадьба час
Рисуется на быстро; четыре счастливый дни притягивать в
Другой луна: но, О, моймысли, как медленно
Этот старый луна ущерб! она задерживать мой страсть,
Подобие к вообще мачеха или вообще вдова
Медленно cохнуть окончательно вообще молодой мужчина доход.

Ну и для сравнения то же самое но на русском. Вариантов много, но пусть будет от Маршака:

 

Час нашей свадьбы близок, Ипполита:
Всего четыре дня до новолунья.
Но старая луна так долго тает
И сбыться не дает моим желаньям,
Как мачеха с пожизненным доходом,
Зажившаяся пасынку во вред.

Ну и как всегда, риторический вопрос: Так что же прекрасного в самом английском языке как таковом, а не в его интерпретации на русском?

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя Provok
Provok(9 лет 6 месяцев)

Но Вы же привели не английский, а 2 варианта перевода на русский. Ну да, второй перевод красивее.

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

Абрис букв не является определяющим признаком языка. А вот грамматика является, и китайцы это познали на своей шкуре. И именно это дает возможность записывать разные языки одним алфавитом без потери смысла для носителей языка. На латинице написан казахский текст или на кириллице, он остается казахским. Так что первый текст хотя и записан кириллицей, грамматически английский. А если к английской грамматике добавить ещё и английскую фонетику, то ситуация с английским станет ещё хуже.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 1 месяц)

Уот эн игнорэнт иджит ю ар!

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

То что вы способны худо-бедно транслировать фонетику - заметно. Теперь осталось дело за малым и напрячься не по-детски: надо в семантике русского оформить грамматику и фонетику английского. Слабо? 

Только учтите, что на русском можно или грамотно думать, или понтово гнуть пальцы. Строго ИЛИ и никак не И. Увы, но к параллельной форме наша матчасть не предназначена. А:ъ йу: андэ'станд?

Аватар пользователя Carcass
Carcass(11 лет 10 месяцев)

Капец полный. 

Аватар пользователя Pinochetoff
Pinochetoff(5 лет 4 месяца)

А Пушкина на английский? Останется и рифма и смысл, если вот так. пословно, автоматом.

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(12 лет 2 месяца)

Здесь есть одна тонкость. "Шекспир" - это один из проектов формирования искусственного английского письменного языка. Функция этого проекта - внедрения нового языка в массы через бродячьи театры. Естественно, новый английский тогда был еще "сырым" и неуклюжим.

Эта гипотеза состоятельна и в Традиционной истории, и в Новой хронологии. Но в последней имеется важный элемент. До нового английского в Британии говорили на диалекте русского языка. Да и современный английский является максимально упрощенным диалектом русского языка. Проще только его диалект, называемый тюркским языком.

Аватар пользователя Виктор Филимонов

Это сейчас была шутка?

Аватар пользователя Red_perez
Red_perez(6 лет 9 месяцев)

Это сейчас была шутка?

Если про сродство русского и английского, то не шутка.

Аватар пользователя Малый Евген
Малый Евген(10 лет 11 месяцев)

Нет, это у пассажира в голове действительно так насрано.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 1 месяц)

Эт он еще сдерживаецца!

Аватар пользователя Кабан
Кабан(12 лет 3 месяца)

Какие уж тут шутки? Человек живёт в параллельном мире и пока избегает внимания психиатров. Дело нешуточное.

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(12 лет 2 месяца)

Нет, не шутка. Английский - это максимально упрощенный диалект русского языка. 

Аватар пользователя eprst
eprst(12 лет 7 месяцев)

Анатолий. Русский письменный такой же искусственный. Все государственные языки прошли через это.

Аватар пользователя АнТюр
АнТюр(12 лет 2 месяца)

Ну да. 

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

Эсперанто ни разу не государственный, а уровень интеграции у него выше чем у любого государственного.

Аватар пользователя Vneroznikov
Vneroznikov(12 лет 11 месяцев)

Про то, что английский Шекспира (староанглийский) и современный английский - это две большие разницы, вы, надеюсь, в курсе ;)

Да современные англичане оригинал Шекспира без переводчика сами не поймут :)

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(7 лет 2 месяца)

До нового английского в Британии говорили на диалекте русского языка.

 На англосаксонском (древнеанглийском) до нового английского говорили. Англы и саксы начали переселяться в Британию в пятом веке, с близкого европейского берега.

Преамбула законов кентского короля Витреда (690-725)

  Продемонстрируйте ваши смелые утверждения, АнТюр. Слева древний текст, справа современный английский. 

  Учтите, что русский и английский языки входят в индоевропейскую языковую семью.

 

Аватар пользователя Хмурый ослик

Есть простой вопрос: А - кто вам сказал, что это - именно то, за что выдаётся? Аргументы, основания, доказательства, оригинал пожалуйста.
Или они там,в 7-8 веке уже печатью владели?

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(7 лет 2 месяца)

  С АнТюра надо спросить, откуда он из этого текста смог сделать свой смелый вывод. Других текстов нет, только такие, англосаксонские, коих до нашего времени дошло около 400. Англосаксы — германские племена, переселившиеся в Британию с материка, начиная с 5 века. Замордовали кельтов (ныне Уэльс) и свои королевства распахали.

  Если АнТюр располагает идентичными древнеанглийскими текстами, на основании которых он строит свои "гипотезы", то пусть представит на суд зрителей, почитаем.

  Весь материал берется из исторических архивов, его больше брать неоткуда. Ну, из земли ещё копают. Где копает АнТюр, хорошо известно: из книжек Фоменко и из собственной головы.

  Это раньше была цензура, и всякое гуано ненаучное не пропускали, теперь швобода, печатай что хочу. Однако никто бредни Фоменко и уж тем более их эпигонов всерьёз не воспринимает и наукой НЕ ПРИЗНАЁТ. 

  АнТюр — собрат "академика" Чудинова, есть такой сумасшедший старичок, который читает надписи на солнце, на луне, на штукатурке, на штриховках рисунков старых книг, где угодно. Два чудака пара.

Аватар пользователя vitalium
vitalium(9 лет 4 месяца)

есть такой сумасшедший старичок, который читает надписи на солнце, на луне, на штукатурке, на штриховках рисунков старых книг, где угодно

Заинтересовали. Про Солнце как-то сомнительно. На штукатурке - фигня написана, по гиперборейски. В следующее полнолуние (2 сентября) надо будет попробовать и тоже чего-нибудь "академическое" почитать.

Аватар пользователя vagabond
vagabond(7 лет 7 месяцев)

Единственный  плюс нахожу в этом отвратном и богомерзком :))словоблудии англицком,так разве что лаконичность,много коротких слов с одним слогом.

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

Русский матерный наголову круче английского в лаконичности и в длине слов.

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(7 лет 2 месяца)

Theseus

 


   The hour of our wedding is near, Hippolyta:
   Just four days before the new moon.
   But the old moon has been melting for so long
   And it doesn’t come true that it gives my desires
   Like a stepmother with a lifelong income,
   Healed stepson to the detriment.

Аватар пользователя smiler
smiler(4 года 6 месяцев)

Переведи на русский:

To Mrs Reynolds's Cat

Cat! who hast passed thy grand climacteric,
   How many mice and rats hast in thy days
   Destroyed? How many tit-bits stolen? Gaze
With those bright languid segments green, and prick
Those velvet ears - but prithee do not stick
   Thy latent talons in me, and up-raise
   Thy gentle mew, and tell me all thy frays
Of fish and mice, and rats and tender chick.
Nay, look not down, nor lick thy dainty wrists -
   For all thy wheezy asthma, and for all
Thy tail's tip is nicked off, and though the fists
   Of many a maid have given thee many a maul,
Still is that fur as soft as when the lists
   In youth thou enteredst on glass-bottled wall.

Кстати, в хорошем русском переводе заканчивается:

Пусть колотушек много перепало

Но шерсть твоя блестит всему назло

Как нынче на ограде, где блистало

Под лунным светом битое стекло

Аватар пользователя ofelias
ofelias(6 лет 5 дней)

Смотрите, как пример. Там еще небольшой разговор есть по теме.

Кошачий век твой близится к закату!

Ты сколько ж потрепал мышиных шкур

В былые  времена? И скольких кур

На лакомство добыл ты воровато?

Насторожись, но когти спрячь, усатый,

И покажи зелёный свой прищур,

Поведай мне на языке «мур-мур»,

Как спасовали рыбки да цыплята.

Встряхнись и брось вылизывать манишку,

Жить можно и без кончика хвоста,

Поймав пинка, и мучаясь одышкой,

Раз шерсть переливается густа,

В душе ты прежний озорной котишка,

Шмыгнёшь в окно, хоть дверь не заперта.

 

Аватар пользователя Herz
Herz(12 лет 3 недели)

Чтобы правильно воспринимать стихотворение на английском нужно иметь английские мозги, воспитанные в английском обществе. Ваша русская нейросеть банально глючит от таких объектов и способов их соединения ;) А хороший переводчик, особенно поэт, имеет обученную нейросетку, способную делать адекватные конформные преобразования из одной мыслеформы в другую

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

Не надо путать структуру языка и логику культуры. Это хотя и связанные вещи, но принципиально разные по своей сути.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 1 месяц)

А как же люди говорят на парочке языков с рождения? Татары в России, например? Хватит уже гнать пургу!

Аватар пользователя mr.Midas
mr.Midas(7 лет 3 месяца)

Не надо нести пургу. С рождения человек толком видеть не может, не то что говорить. Тем более что языком он может разве что грудь сосать, которую самостоятельно даже найти не может.

Да и билингвы зверь очень редкий т.к. для этого нужна семья где папа и мама имеют разные родные языки, владеют вторым родительским и с ребенком говорит каждый только строго на своем с момента его рождения. Тогда ребенок начнет говорить чуть позже чем обычные, но зато будет владеть двумя языками. Это единственный на сегодня достоверно известный способ.  И что-то я подозреваю что среди татар билингвы в единичных количествах водятся т.к. для родителей это процесс сознательный и весьма трудоемкий. Для всех же остальных, кто сначала осваивает первичный язык, мышление идет только на нем и в контексте этой культурной логики.

Только вот судя по посту, русский для вас, похоже, совсем не родной т.к. не можете на нем даже мысль оформить в понимаемой, а не интуитивно воспринимаемой форме. Без глубокого анализа понять зачем и о чем у вас идет речь невозможно.

Аватар пользователя Alex Arx
Alex Arx(8 лет 10 месяцев)

 

В защиту Идиша... тьфу, ты... то ись, Инглиша, скажу, что поэтическая рифма есть и в русском и в английском. Сравните это с французским, где и Бодлер, и Беранже писали без рифмы. Думаете, почему? Патамушта её там нет!

В немецком также отсутствует рифма, в нашем понимании... И тысячу раз прав доктор Антюр, утверждающий, что Идиш... ой, бр-р... то ись, Инглиш можно рассматривать как диалект русского языка наравне с украинской мовой. Тем более, что и в мове, и в английском оч. много заимствований из польского, немецкого и австро-венгерского языков. Да, если кто не знает, напомню, что на австро-венгерском разговаривали в Австро-Венгрии.

И напрасно, да, совершенно напрасно ув. коллега Внедорожников спрашивает Антюра, типа, мол, знает ли тот об отличии древнеанглийского от новоанглийского? Кому же ещё, как не нам с Антюром, признанным лингвистам-филологам, знать об этом?)

Аватар пользователя brisych
brisych(7 лет 11 месяцев)

Смею добавить, что истинно английских слов в Инглише всего 15%. Более половины пришло из немецкого и латинского, около трети из французского. Достаточно упомянуть  неправильные глаголы. которых  меньше трехсот. Лишь они как бы английские, хотя, если покопаться еще глубже, пришли из германских племен англов и саксов, которые вторглись в Англию примерно 1500 лет назад. Все остальные - заимствованные. Так же обстоит дело и с другими частями речи. Вообще, до ХV века единого английского языка и грамматики вообще не существовало. Чтобы прочитать письмо, написанное в одном конце Англии в другом требовался переводчик. Именно Англии, прошу заметить, а не Великобритании. Не забываем, что Ирландия, Шотландия и другие имели свои языки и различные диалекты даже в своих пределах. Английский язык начал формироваться в единых правилах только с середины XV века.

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(7 лет 2 месяца)

Викинги и пришедшие за ними норманны смогли надежно интегрировать в английский (так что слова уцелели) огромное количество слов, вытесняя англосаксонские аналоги. В итоге от англосаксов уцелело в современном языке порядка 4 500 своих лексических единиц. Эти слова составляют всего лишь 1% современного лексического состава английского, однако речь идет о наиболее важных, фундаментальных для любого языка словах.

Вот примеры: man, wife, child, son, daughter, brother, friend, live, fight, make, use, love, like, look, drink, food, eat, sleep, sing, sun, moon, ground, wood, field, house, home, people, family, horse, fish, farm, water, time, eyes, ears, mouth, nose, strong, work, come, go, be, find, see, look, laughter, night, day, first, many, one, two, other, some, what, when, which, where, word. Многие предлоги и союзы  сохранились от англосаксов и пережили все нашествия: to, for, but, and, at, in, on, from. Осталось не так много слов, но поскольку это важнейшие слова они концентрируются в повседневной речи и составляют приблизительно половину самых обыденных слов, которые мы говорим каждый день. И да, весьма показательно, что в первой сотне самых частотных слов английского языка ВСЕ – англосаксонские.

Аватар пользователя GoldenWorm
GoldenWorm(11 лет 10 месяцев)

Англы и саксы вторглись в Англию, принесли туда свой германский язык, да так хорошо принесли, что в английском осталось меньше 15% английских слов...

Чота я орнул.

Аватар пользователя DMatrix
DMatrix(8 лет 10 месяцев)

Я тут баловался с Яндекс-переводчиком. Говорил фразы на англ. Переводит без проблем, чисто.

Тогда я ему прочел строфу из шекспировского сонета. Яндекс нифига не понял, как я не старался. 

Аватар пользователя Тех Алекс
Тех Алекс(9 лет 5 месяцев)

Я это вычислил читая фантастику! Хороший переводчик важнее автора! Буратино и Изумрудный Город не дадут соврать!

Аватар пользователя Above_name
Above_name(12 лет 1 неделя)

 good-society [Россия] (6 лет 7 месяцев) (08:15:39 / 06-03-2018)  aftershock.news/?q=comment/5136658#comment-5136658
Английский — ненормальный язык

Нет, английский язык не является уникально ярким, могучим или легко приспосабливающимся. Однако он, на самом деле, более странный, чем достаточное большое количество других языков.

 

Джон Макуортер (John McWhorter)

Английский — ненормальный язык

Носители английского знают, что это очень странный язык. Знают об этом и те люди, для которых он не является родным и которые его учат. Та странность, которую мы чаще всего замечаем, связана с правописанием, и это, на самом деле, настоящий кошмар. В тех странах, где не говорят по-английски, не проводятся конкурсы по правописанию. В нормальных языках правописание, по крайней мере, претендует на наличие основного соответствия с тем, как люди произносят слова. Однако английский язык не является нормальным.