Изменение баланса языков в ЕС

Аватар пользователя Стас78

Британия выходит.

Английский язык в рамках ЕС утрачивает своего основного носителя.

Есть чисто формальные причины сохранять английский на ведущих позициях международного языка в ЕС (в Ирландии английский - государственный). Есть реальные - ориентация на США.

Но баланс сил в ЕС - поменялся. Насколько Германия и Франция захотят взять своё - в вопросе ареалов собственных языков? Насколько захотят использовать фактор ужатия английского - как инструмент торговли со Штатами?

Точных ответов у меня нет. Я просто ставлю вопрос.

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя sasha7777
sasha7777(7 лет 3 месяца)

Империи нет давно, а латынь осталась. Это долгий процесс

Аватар пользователя Стас78
Стас78(12 лет 10 месяцев)

Латынь было нечем замещать.

Сейчас - есть.

Аватар пользователя sasha7777
sasha7777(7 лет 3 месяца)

Чем заместить английский???

Аватар пользователя Стас78
Стас78(12 лет 10 месяцев)

Франкофоны могут вам ответить.

Немцы тоже.

У итальянцев найдутся аргументы.

Испанцы скажут, что ареал испанского как бы тоже крут. 

Аватар пользователя sasha7777
sasha7777(7 лет 3 месяца)

smiley Да я вижу как цетральная европа пытается русский заместить. Причем все они мне ответят, а наши ответят вообще, а заместить не могут

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 10 месяцев)

Французский, в качестве международного вряд ли сгодится, ввиду сложности его восприятия даже представителями Романской языковой группы. Он крайне своеобразен фонетически и довольно сложен по сравнению с крайне примитивным Английским. Немецкий - как раз бы сгодился. Для Европы - вообще отличный вариант. Испанский, весьма легко усваивается представителями Славянской языковой группы (по словам филологов). А больше вариантов не вижу. 

Аватар пользователя Просто Прохожий

да нормальный язык французский

мы в школе его учили

дался легче чем английский - больше общих слов через латынь

а английский от латыни куда-то далеко ушел

Аватар пользователя Sergey316
Sergey316(9 лет 7 месяцев)

Мовой естесно- нехай размовляют)

Аватар пользователя Стас78
Стас78(12 лет 10 месяцев)

Найн!

Аватар пользователя vic-penza
vic-penza(8 лет 3 дня)

Британия выходит уже лет несколько если вы не заметили. 

Аватар пользователя Стас78
Стас78(12 лет 10 месяцев)

Фокус в том, что она вышла.

Аватар пользователя minsaltyn
minsaltyn(5 лет 9 месяцев)

Фокус не заметен: они 25 лет входили! Вообразите себе! ......... И теперь выходят...

Аватар пользователя Иванушка Иванов

Ну английский обладает неубиенным достоинством - он прост как ассемблер. Соответственно обладает всеми его достоинствами и недостатками. При всей его внешней простоте программы писать на нем затруднительно а высокоуровневые  проекты так и вообще практически невозможно. 

Испанский вроде ничего, но тоже простоват, немецкий - мало носителей, французский - правописание - черт ногу сломит и приучает к тому что пишется не так как слышится, т.е. письменные документы  могут не совпадать с устной речью. Ну и носителей тоже маловато.

Китайский не изучал, но там иероглифы, и разные китайцы пишут-то одинаково, но друг друга по факту не понимают.

Аватар пользователя Хмурый ослик

Учите японский. Язык, на самом деле - прост, строг и логичен (особенно, после реформы 50-х). На весь язык, по-моему, два исключения. Не зря его предлагали на роль промежуточного языка на заре первых программ-переводчиков.

Или - иврит. Те же самые преимущества. Придуман и разработан был уже в новое время. Принцип алгебраизма в построении и логике. Строгие правила и структурность, аж - выпирают.

На счёт китайского - я ноль. Люди тоже отзываются положительно, у кого это не первый язык был. Да - иероглифы, как в японском. Но, в японском две слоговых азбуки и их молодёжь не любит иероглифы запоминать, так, что через два-три поколения, от иероглифов, скорее всего, избавятся. У китайцев же - всё на иероглифы заточено.
Я даже не знаю, как у них там на клавах тексты набивают! Есть у них там тоже слоговые азбуки или - как всегда - что-то своё, особенное...
 

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 10 месяцев)

Вы когда нибудь пытались прочитать текст, написаный каной, древнеарамейским шрифтом (используемом ныне в иврите) или другой какой нибудь слоговой азбукой? Вы, как приученный с детства к азбуке звуковой, с огромным трудом поймёте что там написано, уверяю вас. Например, все мусульмане используют в богослужении Коран, который пишут исключительно на Арабском. Вся фишка в том, что если прихожане не владеют Арабским( а таких много, уверяю вас) то прочесть текст в состоянии лишь мулла, да и то не всегда, в малограмотных регионах, даже мулла предпочитает заучивать тексты наизусть. 

Аватар пользователя Иванушка Иванов

Ну то есть цель арабского языка заключается в отсечении неграмотных от культуры. Это конечно дает некоторое преимущество местной илитке, но отсекает основную массу от совместного творчества. Тут плюсы ИМХО явно не дотягивают до минусов. Даже у самого неграмотного крестьянина может возникнуть светлая мысль. Убирать ее из рассмотрения чисто по сословному признаку не очень правильно.

Вообще язык должен кроме коммуникативной выполнять еще и функцию тренировки мозга. Поэтому язык должен быть сложным. А вот письменность должна быть простой. 

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 10 месяцев)

Не не не, камрад. Разговор исключительно о коммуникативном значении языка. 

Аватар пользователя Просто Прохожий

тогда надо брать в учет только количество носителей

в ЕС будет то ли французский, то ли немецкий

по миру китайский или английский

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 10 месяцев)

При чём здесь колличество носителей? Разговор же, о МЕЖДУНАРОДНОМ общении. Китайский, как язык, существует только теоретически, Китайские диалекты, иногда отлтчаются друг от друга больше, чем Албанский от Испанского. Спасает только иероглифическая письменность. Мало того, этот язык абсолютно чужд всему остальному человечеству. В Европе же, как мне кажется, вообще невозможно какой либо язык сделать главенствующим. Из за неоднозначного отношения носителей этих языков друг к другу. Сдаётся мне, трудновато будет Француза убедить, что он обязан знать Немецкий язык и наоборот.