Google научил искусственный разум понимать русский язык

Аватар пользователя SergZ

МОСКВА, 7 мар – РИА Новости. Компания Google объявила о том, что система Google Translate теперь использует искусственный интеллект для перевода текстов с русского языка и на русский язык, о чем сообщил в своем блоге Барак Туровский, ведущий разработчик системы перевода Google.

"В ноябре прошлого года наши пользователи из Турции, Бразилии и Японии заметили, что Google Translate начал заметно лучше понимать их языки. Это произошло благодаря тому, что мы начали использовать глубинные нейронные сети для перевода целых предложений, а не отдельных слов, сразу для восьми языков мира. Сегодня к ним присоединяются хинди, русский и вьетнамский, а через несколько недель – множество других языков", — заявил инженер.

В последние несколько лет компания Google начала активно развивать и использовать различные формы искусственного интеллекта для поиска информации в сети, обработки фотографий и их каталогизации и множества других целей, где классические алгоритмы обработки данных не работают. Ярким примером этого подхода стала система искусственного интеллекта AlphaGo, открыто обыгравшая чемпионов мира и Европы по Го в прошлом году, и анонимно победившая сотни топ-игроков в онлайн-системах игры в эту древнекитайскую игру.

Большая часть этих разработок основывается на так называемых глубинных или сверточных нейросетях. Они представляют собой каскады или многослойные структуры из нескольких десятков или сотен более простых нейросетей. Каждая из них обрабатывает не исходные данные, а продукты анализа, полученные сетью, расположенной выше, что позволяет упрощать очень сложные проблемы и решать их при помощи относительно скромных вычислительных ресурсов.

Нечто похожее происходит и при использовании искусственного разума для перевода с одного языка на другой. Когда Google Translate "читает" переводимый текст, система не пытается перевести ее по фразам или отдельным словам, а ищет ответ целиком, используя данные, накопленные при анализе текстов, переведенных человеком. Это, как объясняют разработчики алгоритма GNMT, позволяет избежать проблем  редкими или неправильно написанными словами, которые обычно смущают классические системы машинного перевода. По оценкам программистов, переход на нейросети снизил уровень ошибок в переводах Google Translate на 60%.

Подобная система, как показывают внутренние тесты Google, позволяет добиться почти человеческого качества перевода для некоторых пар языков, таких как французский и английский или английский и испанский. Кроме того, искусственный интеллект сделал автоматический перевод с самых сложных языков, таких как китайский, понятным для читателя.

Авторство: 
Копия чужих материалов

Комментарии

Аватар пользователя wrc200
wrc200(9 лет 8 месяцев)

Почему "научил"?

Аватар пользователя vleo
vleo(10 лет 2 месяца)

Натренировали нейросеть

Аватар пользователя cr4zyr0m
cr4zyr0m(11 лет 10 месяцев)

Них**** они не натренировали, всё по-старому.

В статье упоминаются русский и португальский (бразильский). Вот я проверил: "Нельзя не перевести." вылезло как "Não podemos traduzir." = "не можем перевести". Некомпетентность вопиющая.

Кто японский и турецкий понимают, проверьте тоже, наверное результат ещё хуже будет.

Ещё: "Не мог не ответить." -> "Eu não posso responder." = "Я не могу ответить." Откуда там "Я" вообще взялось?

Аватар пользователя подозреваемый

турецкий на русский - пичальбида, постоянно проблема с опущенными ключевыми отрицаниями. Я не очень хорошо знаю турецкий, моя речь напоминает реплики Джумшута, но я и то корректнее понимаю смысл приходящих по смс почте сообщений и предупреждений. Единственное, для чего реально нужен ГТ - для компенсации моего небольшого словарного запаса.

Аватар пользователя Сергей Капустин

потому что нейронные сети обучают

Аватар пользователя Casus
Casus(9 лет 8 месяцев)

Нет никаких нейронных сетей (и не будет), это всё маркетинговые кричалки, типа очередной "революционный" ОйФон в розовом корпусе.  Пример реально-действующий нейронной сети на сегодня это АШ. Тупо километры реальных мозгов соединённых кабелями провайдеров.

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Обучение нейронной сети состоит в достижении баланса между способностью сети давать верный отклик на входные данные, использовавшиеся в процессе обучения (запоминания), и способностью выдавать правильные результаты в ответ на входные данные, схожие, но неидентичные тем, что были использованы при обучении (принцип обобщения).

Подробнее, например, здесь.

Аватар пользователя wrc200
wrc200(9 лет 8 месяцев)

Я не спорю. Ну и при чём тут кавычки? Научил — значит научил, без подвоха, без кавычек.

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Согласен, кавычки здесь излишни. Спасибо за замечание.

Аватар пользователя Производственник

Так и до лупарастии недалеко. Батарейки только придумать осталось.

Скрытый комментарий ctrl_points (c обсуждением)
Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

система Google Translate теперь использует искусственный интеллект для перевода текстов с русского языка и на русский язык

А искусственный член она не использует?:)))

Говорить об искусственном интеллекте можно будет лишь тогда, когда переводчик будет способен понять инопланетянина, желательно - с другим метаболизмом, а вовсе не человека, чей язык, даже выбиваясь из индоевропейских правил, все равно оперирует понятиями человеков.

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

По Вашему критерию человек, встретивший инопланетянина и несумевший его понять, не обладает интеллектом?

Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

Во первых - инопланетян не существует. Во-вторых, интеллект человека потому и является интеллектом, что способен понять то, что человеку досель было неизвестно. "Искусственный интеллект" подобное сделать не в состоянии, ибо не интеллект вовсе.

Аватар пользователя slonick
slonick(10 лет 1 месяц)

Инопланетян не существует?

Так вы расскажите это ученым. А то они глупые все ищут чего то. А у вас уже ответ готов.

Может и на другие научные проблемы легко ответы дадите?

Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

Ученым надо как-то оправдать попил бабла - вот и ищут то, чего не может быть. Вы попробуйте им предложить искать что-то за свой счет - у 99% из них любой научный пыл пропадет, как и не было.

Аватар пользователя slonick
slonick(10 лет 1 месяц)

А если не встретим инопланетянина, то все? Нельзя говорить об искусственном интеллекте?

Вообще-то интеллект - это способность создавать что-то новое, что не было запрограммировано явным образом. Так что здесь все в порядке.

Если они в систему сгрузили существующие тексты, а система теперь может достойно переводить произвольные тексты, то это полноценный искусственный интеллект.

Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

А если не встретим инопланетянина, то все? Нельзя говорить об искусственном интеллекте?

Об искусственном интеллекте нельзя говорить независимо от привлеченных мною для наглядности инопланетян.

То, что вы пишете далее, противоречит самому смыслу интеллекта. "В систему загрузили" - это полностью отвергает интеллектуализацию, ибо является загрузкой готовых форм и алгоритмов.

Если бы система могла изобретать свой - "инопланетный" - язык, со своими, отличными от других языков правилами, да еще если бы она делала это без принуждения человеком - это и был бы интеллект, а не то, что пытаются подсунуть вместо оного

Аватар пользователя slonick
slonick(10 лет 1 месяц)

Ну ведь банально если голову включить?

В ребенка при воспитании "загружают" готовые формы и алгоритмы. Он что, не обладает интеллектом?

Тогда вы тоже не обладаете интеллектом, потому что все ваши мысли - это формы и алгоритмы, полученные вами извне.

Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

Ну вот вы и включите голову - ребенок обладает способностью к интеллекту с самого начала, поэтому после периода загрузки шаблонов (детство-отрочество) он становится дееспособным интеллектуалом.

А вот детеныш обезьяны способностью к интеллекту не обладает. Поэтому, сколько его ни грузи - до самой старости - его интеллектуальный потенциал не будет превосходить таковой у трехлетнего человечьего детеныша.

"Искусственыне интеллекты" даже до обезьяньего уровня не смогут добраться. Потому что нет у них элементарных побудительных мотивов. Нет своего "Я".

Аватар пользователя slonick
slonick(10 лет 1 месяц)

Не путайте сознание и интеллект.

Побудительные мотивы не являются частью интеллекта.

Вы все смешали в кучу, отсюда и каша в голове.

Аватар пользователя ctrl_points
ctrl_points(9 лет 3 месяца)

Каша в голове у тех, кто отсутствие сознания считает интеллектом. Если нет сознания, то откуда абстрактное мышление? Или признайте наличие интеллекта, например, у цветочков, которые программируемо раскрываются по утрам

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 2 недели)

А до этого у гугла кто переводил, рабы-человеки? Машинный же перевод и так, и переводил русский гугл-транслейт уже - что нового? Качество за последнее время не заметно что изменилось, работа по улучшению велась - предлагали отметить правильный вариант, наиболее корректный из предложенных вариантов. Возможно накопили базу вариантов языковых соответствий, и сейчас переводят русский-испанский, русский-китайский или ещё какие пары не через английский, а напрямую.

Подобная система, как показывают внутренние тесты Google, позволяет добиться почти человеческого качества перевода для некоторых пар языков, таких как французский и английский или английский и испанский. Кроме того, искусственный интеллект сделал автоматический перевод с самых сложных языков, таких как китайский, понятным для читателя.

Испанский-английский, французский-английский просто очень похожи структурно, потому что сильно родственны. Я французский выучил испанский коверкая на французский манер, и проверяя английским. Роль их потуг с ИИ в этом минимальна, просто там поле ровнее и удобнее для машинного перевода.

Короче, опять ложь-трындёж-и-провокация на мой взгляд сейчас переводящего и пользующегося для рутинных моментов google translate-ом переводчика.

Аватар пользователя slonick
slonick(10 лет 1 месяц)

У вас просто какие-то завышенные и ничем не обоснованные понятия об ИИ.

Если вы чего-то не поняли или не увидели, это ж не повод всем доказывать что этого нет.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 2 недели)

У меня завышенные? Да я, батенька, непрерывно всем повторяю, что ИИ не взлетит, раз он постоянно при переводе вставляет "нет" где не надо, и Екатеринбург Братиславой переводит. 

Вы сами ничего не поняли, это у вас завышенные ожидания от ИИ. Я уверен из своего опыта как компьютерного пользователя, знакомого с программированием, и переводчика профессионального, что ИИ никогда не сможет переводить с языка на язык лучше, чем отравленный метилом бомж с теплотрассы. Упрощенные вещи, крайне формализованные, с лексиконом в 3000 слов - да, но не русский.

Аватар пользователя NOT
NOT(12 лет 10 месяцев)

yesyesyes

146%.

Я вообще считаю, что в нашем русскоязычном секторе надо законодательно отобрать у Google право именовать своё поделие «переводчиком». Дабы не позориться. smiley

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Для того, что бы увидеть насколько выросло качество перевода, можно сравнить перевод, который был сделан примерно месяц назад:

и перевод, выполненный сейчас:

Существенное улучшение качества перевода очевидно. 

Скрытый комментарий Асгл (c обсуждением)
Аватар пользователя Асгл
Асгл(12 лет 3 недели)

Ага, чего стоят плакаты которые в день инагурации Трампа дегенераты креаклы в Вашингтоне носили. 

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Какое отношение плакаты имеют к Google переводчику?

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 2 недели)

Для того, что бы увидеть насколько выросло качество перевода, можно сравнить 

Так это кто-то из пользователей подправил, и на звёздочку вон там в левом нижнем углу правой панели нажал, а комп теперь улучшенный пользователем вариант выводит, а не "Искусственный Интеллект умнее стал!"

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Ваше недоверие делает Вам честь. Однако, в данном случае, Вы можете проверить качество перевода самостоятельно, вставив в Google translate следующий текст:

 

  • Она рисует картины каждый день.
  • Она рисует картину сейчас.
  • Она нарисовала эту картину только что.
  • Она рисует эту картину уже несколько часов.
  •  
  • Она нарисовала эту картину вчера.
  • Она нарисовала эту картину, когда пришёл её друг.
  • Она нарисовала картину, когда пришёл её друг.
  • Она рисовала картину уже два часа, когда пришёл её друг.
  •  
  • Она будет рисовать картину завтра.
  • Она будет рисовать эту картину в 6 часов вечера.
  • Она уже нарисует картину до того, как придёт её друг.
  • Она будет рисовать картину несколько часов к тому времени, как придёт её друг.
Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 2 недели)

Это не недоверие у меня, а знание изнутри того, как это работает.

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(11 лет 3 недели)

А как Гугл переведёт "косил косой косой косой"???

Аватар пользователя Мирный воин
Мирный воин(8 лет 9 месяцев)

Сначала может быть и никак. Но как только это будет кем-то переведено правильно, и кто-то "научит" этому переводу систему, то Гугл тоже начнёт давать такой перевод..
Хитро сделано. Люди по всему миру сами, по своей инициативе, обучают Гугл.

Аватар пользователя fav
fav(9 лет 5 месяцев)

И тут внезапно появляются небратья и пр. прибалты  которые из братской любви начинают править перевод.

Аватар пользователя maxvlad
maxvlad(12 лет 9 месяцев)

Поправьте меня - но "Она рисует картину сейчас" переводится, как "She is drawing the picture now" Ваш ИИ не имеет представления о структуре предложения в русском языке - и потому на английский переводит некорректно.

Нарисовала картину - это не drew picture, а had drawn picture

drew picture - это рисовала картину, неоконченное действие.

Короче, с грамматикой по-прежнему беда.

Аватар пользователя Радиомеханик

Это здорово же, переводчики в одной ветки собрались! А переведитека фразу "He has no skin in the game" на русский язык.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(12 лет 2 недели)

Он не участвует в этой игре/это не его игра. Skin-мяч, его мяч не в игре, художественно - он лезет не в своё дело. 

Аватар пользователя Радиомеханик

Конечно лучше, чем Гугл, но, тем не менее, не то.

Аватар пользователя Tinkle Bell
Tinkle Bell(7 лет 9 месяцев)

Согласна. Будучи студенткой, была вынуждего заниматься изучением и созданием ИИ ,  поскольку от посещения занитий по профессиональномузыке предмету меня освободили еще до его изучения.  Вот от скуки и стала изучать методы программирования СИИ. И полностью зависит от программиста, от логики, вложной в программу и исходных данных. Русский язык особенно тем, что не имеет четкой структуры, что перестановка слагаемых в нем влияет на результат, что в нем могут отсутствовать некоторые слова без изменения смысла фразы, что в нем множесточенные подтекстов, фраз из книг и фильмов, а также - масса народа, который пишет на нем с ошибками. Не встречала ни одного теста на русском, переведенного гудглом нормально с любого языка. И даже сейчас текстовик в телефоне подставил в мое сообщение половину слов неправильно. С этим И постоянно должне работать программист, который будет вводить новые логичеки правила в программу. Флаг им в руки!

Аватар пользователя lepota
lepota(10 лет 4 месяца)

работают люди, чего вы взъелись :) Вот как переводят "Pretty Toasty Girl" = "Продвинутый пользователь"

https://translate.google.com/#en/ru/Pretty%20Toasty%20Girl

P.S. гусарам - это название спокойной музыкальной композиции (Mirror Music - Pretty Toasty Girl)

Аватар пользователя TekBoris
TekBoris(8 лет 10 месяцев)

Напиши эти слова не с заглавной буквы и получишь перевод "Очень вкусная девушка". Просто уметь надо переводчиком пользоваться.

Аватар пользователя gringo
gringo(10 лет 7 месяцев)

Для "революционного" ИИ гуглтранслейта перевод что "продвинутый пользователь", что "очень вкусная девушка" - свидетельство, скорее, деградации =)

Аватар пользователя muxa
muxa(12 лет 2 месяца)

Вот поэтому я завсегда пишу так, чтоб понял только лишь человек. 

Аватар пользователя Общественник
Общественник(7 лет 8 месяцев)

Нужно всегда ставить вопрос ребром, чтобы сразу было понятно кто окрасил себя, в те цвета которые он окрасил себя, хотя на это есть много точек зрения.

Аватар пользователя korvintorson
korvintorson(9 лет 2 месяца)

Другое дело - Бумс. Его даже не все люди понимают.

Аватар пользователя RF77
RF77(12 лет 9 месяцев)

много красивых слов - рекламы

а на деле - изменений в качестве перевода    незаметно ...

их реклама и фантазии меня не интересуют ...

Аватар пользователя SergZ
SergZ(9 лет 10 месяцев)

Оценить улучшение качества можно здесь.

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов
Повелитель Ботов(54 года 10 месяцев)

Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.

Аватар пользователя Рукастый
Рукастый(8 лет 6 месяцев)

На днях переводил две английские фразы из ютуба. Одну перевел очень доходчиво и правильно по-русски, даже слегка это удивило. Вторую перевел так, что о смысле пришлось догадываться только примерно. Вообщем, работы там еще непочатый край.

Аватар пользователя Ёлка-ёлка
Ёлка-ёлка(9 лет 9 месяцев)

как была фигня, так и осталась.

базу часто используемых оборотов пополнили и все.

для проверки - пихаем любые русские стихи, Маяковский например:

Я русский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Ленин.

I would learn Russian only for the fact that Lenin spoke to him.

и потом обратно. Наслаждаемся плодами работы "ИИ"

Я бы выучил русский только потому, что с ним говорил Ленин.

и это еще не сложный пример.

Страницы