Тонкий Сунь Юэ перевел "Конармию" на китайский..

Аватар пользователя kue

В Пекине представили новый перевод на китайский язык цикла рассказов Исаака Бабеля «Конармия». Переводчик — член Союза переводчиков Китая и лауреат переводческой премии имени Гэ Баоцюаня — Сунь Юэ посвятил этому произведению 30 лет своей жизни, сообщают «Синьхуа Новости».

Кроме работ Сунь Юэ, китайский читатель мог познакомиться еще с двумя вариантами перевода «Конармии». «Оба выполнены уважаемыми переводчиками. Я прочитал один из них. Смысл передан точно, но недостаточно литературно», — говорит Сунь Юэ.

Чтобы лучше понять творчество Бабеля, переводчик неоднократно посетил места, где жил писатель: Одессу, Николаев, Харьков, Киев, Петербург, Москва. Сунь Юэ побывал в синагоге, на местах боевых действий, общался с историками, исследователями жизни и творчества писателя, говорил с пожилыми одесситами.

Сунь Юэ перевел дневник Бабеля — работу, которая легла в основу рассказов «Конармии». Это произведение еще не опубликовано, но должно выйти в свет вместе с другими рассказами писателя. В планах также издать полное собрание сочинений Бабеля.


Источник - тут..

Комментарий автора: 

Мастера художественной либеральной сеппуки хорошо понимают, что именно нужно переводить в первую очередь на китайский для не слишком искушенного в истории СССР местного читателя. Почин зачетный, - думаю, что должен быть оценен и нашим минкультом из премиального бюджета

Комментарии

Аватар пользователя Дирижёр
Дирижёр(9 лет 3 месяца)