В 1953 году, когда Ян Флеминг создавал образ героя-шпиона для своего романа, он хотел отыскать простое, заурядное имя, контрастирующее с необыкновенными приключениями его главного героя. В поисках вдохновения, он обратился к своей библиотеке и натолкнулся на книгу американского орнитолога Джеймса Бонда «Птицы Вест-Индии». Флеминг решил, что это имя идеально подходит для его героя - секретного агента. Простое, запоминающееся имя сделает дерзкие выходки его персонажа еще более замечательными.
Таким образом, настоящий Джеймс Бонд случайно стал тезкой одного из самых знаменитых персонажей в истории литературы и кинематографа.
Джеймс Бонд, орнитолог, был известен своими обширными знаниями о карибских видах птиц. Его книга «Птицы Вест-Индии» остается важным руководством для наблюдателей за птицами и сегодня. Вклад Бонда в орнитологию, особенно подробные исследования видов птиц на Карибском бассейне, сделали его уважаемой фигурой в своей области. Несмотря на свою спокойную, научную жизнь, он навсегда будет связан с выдуманным миром шпионажа.
Бонд похоронен на кладбище Церкви Христа в городке Нижний Гвинед, округ Монтгомери, Пенсильвания. Его могила служит тихим напоминанием о настоящем человеке, стоящем за литературным персонажем. В то время как Джеймс Бонд Флеминга стал глобальным феноменом, наследие реального Джеймса Бонда сохраняется в мире орнитологии, где его работы продолжают вдохновлять наблюдателей за птицами и исследователей.
Комментарии
ПИсатель английский мог и стандартный отсыл в средневековую Скандинавию сделать до кучи. Гуглить бонд свободный крестьянин.
Ну. как раз "bond" является что ни на есть "крепостным крестьянином".
В этом случае можно сделать вольный перевод: Джеймс Опричник или Джеймс Скреповый
Тогда уж Яков, а не Джеймс.
А мог бы:
- Меня зовут Бэтч, Изекииль-Мария-Бенедикт Кьюкамбербэтч !
Этимология - это наука. Особенно в Британии.
https://rutube.ru/video/3da286323a18033cff9901f237fa34e1/