Скажи паляниця!

Аватар пользователя vigil

Видвратительно!

Як так можна перекручувати мову Шевченка!

Авторство: 
Копия чужих материалов

Комментарии

Аватар пользователя LDMax
LDMax(5 лет 5 месяцев)

А как будет "вертолёт" у Шевченки?

Аватар пользователя Жукомух
Жукомух(3 года 4 недели)

Сколько регионов, столько и языков.

Пiди пiдрахуй iх усiх.

Аватар пользователя Sobaka_Pavlova
Sobaka_Pavlova(11 лет 7 месяцев)

Язык у свинособак тоже незалежный, какие -то дурацкие правила грамматики, его не касаются. 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Язык у свинособак

Пометил тебя в бан-листе "скрыть комментарии". Тут кликнул, вдруг что интересное сказал. Опять стошнило. Больше кликать не буду. Понимаешь, что  ты сам испражняешься тут как собака?

Да, украинский язык отличается от русского в том числе и грамматикой. Но называть чужие правила дурацкими только потому, что они чужие - может только шовинист с мозгами, как у собаки Павлова - мыслей нет, только рефлексы.

Аватар пользователя Sobaka_Pavlova
Sobaka_Pavlova(11 лет 7 месяцев)

Помечай, сколько влезет. Современный жаргон бендеровцев, имеет мало общего с говором Малороссии, на котором Шевченко писал.

Слово "свинособаки", которое в ходу у политических хохлов в отношении русских, это - украинская национальная травма, которую наследники Бандеры изживают таким своеобразным образом.

Во время войны гитлеровцы дали бандеровцам презрительное прозвище "свино-собаки" - schweinehund. Военные кепки украинских пособников напоминали одновременно уши овчарки и свиньи.

Но убийцы из УПА не были первыми носителями этого почетного звания. Немецкое военное ругательство Schweinehund является традиционным унизительным прозвищем для ленивых и бестолковых солдат, которые суетливо исполняют приказания, не понимая их смысла.

До бандеровцев, по утверждению Ярослава Гашека, немецкие офицеры так называли чешских солдаты в армии Австро-Венгрии: «На ученьях Дауэрлинг всегда сохраняет непринуждённый казарменный тон; он начинает со слова «свинья» и кончает загадочным зоологическим термином «свинская собака».

Вполне возможно, что форма бандеровской кепки даже ни при чем, просто немцы выразили хозяйское отношение к украинским холопам, которые сами предложили услуги по исполнению грязной работы. Когда услуги стали слишком усердными, немцы стали уничтожать активных «союзников».

Аватар пользователя zonder
zonder(7 лет 1 месяц)

называть чужие правила дурацкими только потому, что они чужие

Да-да украина, не Россия,а правило там одно-единственное - украинский язык, не русский. Какой угодно, хоть польский, хоть английский, хоть тумба-юмба лишь бы только не русский. А так-то правила конечно не дурацкие, они русофобские. Для чего рождены - тем и питаются, как та собака Павлова. 

Аватар пользователя Mike1975
Mike1975(6 лет 3 дня)

Грамматика - москальска лженаука.

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Грамматика

Вот как всегда на АШ, комментатор, в данном случае вы, господин Mike1975ru.svg,  говорит от том, чего не знает

Чтобы в будущем не попадать впросак, рекомендую изучить вопрос, что же такое "грамматика"

Аватар пользователя Александр Мичуринский

На самом деле, интересно сравнивать отличия украинской грамматики от русской.

Несколько замечательных особенностей украинского языка.

1. Звательный падеж.

Эта милая сердцу категория была в общем прародителе всех славянских языков, но сейчас осталась рудиментарно. Хотя она и понятна носителю современного русского, возьмите обращение «Друже!». Звательный падеж знаком нам из Библии («Отче наш!», «Врачу, исцелися сам!»), что неудивительно, так как церковнославянский — солунский диалект староболгарского.
Примеры:

— Галю, приходь!
— Володимире Володимировичу!
— Ірино Степанівно!

В современном русском в качестве звательного часто употребляется множественное число родительного падежа: «Миш, а Миш! — Прости, Насть, я занят». Однако так нельзя обратиться к более чем одному индивидууму, а в украинском — можно (смотрите пункт 4).
UPD. — некоторые лингвисты считают, что это и есть седьмой русский падеж.

2. Образование будущего времени без вспомогательных слов.

Наука лингвистика учит нас, что языки на заре своего возникновения использовали только настоящее время глаголов («о чем вижу — о том пою»). Даже сейчас иногда используется настоящее время для передачи прошлого в изложении событий: «Я выбегаю на улицу, он бросается на меня...», и так принято не только в русском языке.

Затем, когда потребовалось образовывать прошедшее и будущее, в качестве вспомогательных слов во многих языках (во всяком случае, индоевропейских), начали использовать один из наиболее распространенных глаголов — «быть», «идти», «иметь», «делать». Последние в этом качестве теряли свое основное смысловое значение и становились служебными, поэтому в английском стали возможны конструкции типа I had had и How do you do. По этой модели образуются времена и во французском, про другие не скажу.

Что интересно, что в русском и украинском образование будущего пошло разными путями. В русском — через глагол «быть»: «Стой, стрелять буду!». А в украинском — через глагол иметь, «мати» по-украински. С последним затем произошла интересная метаморфоза — он превратился в суффикс:

«Мне нужно идти, я пойду» — «йти маю» — «йтиму» (сравните с английским I have to go!)
Соответственно — битиму (буду бить, побью), стрілятиму (тут вы все поняли и остановились), робитиму (буду делать, работать) и так далее.

3. «Собака» по-украински будет… собака. Только мужского рода

«Прийшов великий собака» — «Пришла большая собака»

4. Союз «ИЛИ» и частица «ЛИ» по-украински звучат одинаково — «ЧИ».

Но если в качестве союза употребление «ЧИ» не отличается от русского, то с частицей все гораздо интереснее — она ставится впереди всего предложения

«Чи є бажання попити кави, панове?» — Есть ли охота выпить кофе, товарищи?
«Панове» — тот самый звательный падеж, множественное число, смотрите пункт 1

UPD. Есть еще вариант ИЛИ — АБО

5. Дательный падеж.

Суффикс дательного падежа в украинском гораздо более развесистый, чем в русском.

«Тарасові Шевченку було тоді 13 рокiв» — Тарасу Шевченко было тогда 13 лет (да, МУЖСКИЕ фамилии среднего рода в украинском тоже склоняются)

«Передавайте вітання старому херові!» — Передавайте привет старому хрену. (Сергей Жадан, «Біг Мак»).

«Вітання» — привет, приветствие, есть также однокоренное «привітання», что показывает общий с русским корень, правда, оно значит уже «поздравления».

https://habr.com/ru/post/448634/

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Ну чего вы привязались к нормам чужого языка, чужого

«Собака» по-​украински будет… собака. Только мужского рода

Ну так и в белорусском языке собака  мужского рода будет

Прикажете белорусам подстраиваться, чтобы ваши прихоти, господин Александр Мичур...ru.svg, были удовлетворены

Аватар пользователя Александр Мичуринский

У Вас с логикой всё в порядке? Внимательнее перечитайте. Что я написал, а что процитировал. Не надо приписывать мне то, что я не говорил.

По поводу хотелок. Вот эстонцы в свое время захотели, чтобы в русском языке Таллин писался через два "н". Какое-то время на это поддались, а сейчас - благополучно посланы. Смотрите правильное правописание на сайте kremlin.ru

При этом эстонцев почему-то не возбуждает то, что соседние литовцы пишут их Tallinn не только через одно н, но и через одно л: Talinas.

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Прочитал

Ну и зачем весь этот поток сознания под названием

Несколько замечательных особенностей украинского языка.

Что вы этими примерами хотели донести до читателей АШ?

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Изначально был грязный высер

Язык у свинособак тоже незалежный, какие -то дурацкие правила грамматики

Использующий подобные лексические обороты, по моему мнению, сам не лучше укронациков.  Это было первое, что я хотел сказать.

Далее. Украинский язык это не просто другой набор слов со своим правописанием. При всей близости к русскому, у него есть самостоятельные отличия в грамматике. Появившиеся ещё несколько веков назад. Я попытался отобрать статью, где приведены наиболее характерные отличия. Посчитал, что это может быть интересным читателям АШ.

Вообще, тема развития славянских языков весьма интересна. А Вы что хотите сказать?

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Посчитал, что это может быть интересным читателям АШ.

Ну что такого в этом интересного?

«Собака» по-​украински будет… собака. Только мужского рода

Это также интересно, как и вот это

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Я же просил отличать, что я пишу и что я цитирую.

Лично мне показался наиболее интересным звательный падеж. Почему в статью были включены все остальные пункты - это вопрос к её автору. Хотя пример с собакой тоже интересен. Как по внешним признакам определить род слова в разных языках?

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Как по внешним признакам определить род слова в разных языках?

Да никак.

Кофе был он, стало и он, и оно.

 

Каждый раз, когда профессор филологии приходил в буфет, его очень раздражало, что все студенты просят «одно» кофе. Но однажды он услышал:
— Мне, пожалуйста, один кофе.
«Ну наконец-то», — с облегчением подумал профессор.
— И один булочка, — добавил Ашот.

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

В оригинале этот анекдот (от слова короткая правдивая история из жизни) был про Расула Гамзатова и буфетчицу в буфете Союза писателей СССР

http://factor-e.ru/smeshnoe/bajki/odin-kofe-i-odin-bulochka-nastoyashhay...

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Да какая разница, что в оригинале

А вот что вы ставите такие вопросы

Как по внешним признакам определить род слова в разных языках?

говорит о  праздности ума

Я уже устал напоминать: праздный ум - мастерская дьявола

 

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Знакомый профессор из киевского политеха рассказывал. Когда в преподавании переходили на мову и для очередного термина не хватало исконно украинского слова, заимствовали. Но не из английского, а из польского.

Так что ждите в мове вместо вертолета геликоптер, а затем и śmigłowiec. Или успешного завершения СВО в полном объёме.

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Знакомый профессор из киевского политеха рассказывал. Когда в преподавании переходили на мову и для очередного термина не хватало исконно украинского слова, заимствовали. Но не из английского, а из польского.

А какая разница из какого языка заимствовать?

Вот слово "пропеллер" русские из какого языка заимствовали.

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

А какая разница из какого языка заимствовать?

Подумайте над связью между языком и мышлением.  И какая в этом геополитика.

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Советовать все горазды.

А вы, господин Александр Мичур...ru.svg, пожалуйста, расскажите вашу или не вашу, а какого либо авторитетного исследователя, теорию описывающую связь между языком и мышлением

Я думаю, читатели АШ с интересом ознакомятся с таким подходом к проблемам языкознания

Аватар пользователя Александр Мичуринский
Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Вот ловко

Напомню, вы написали 

Подумайте над связью между языком и мышлением.

Выходит, сами вы не думали. Ничего нигде не смотрели.

Т.е никого представления о проблеме не имеете

Позвольте в таком случае сделать заключение: господин Александр Мичур...ru.svg вы

 

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Не надо передергивать.

Что Вы попросили:

расскажите вашу или не вашу, а какого либо авторитетного исследователя, теорию описывающую связь между языком и мышлением

Авторитетных исследователей я предложил Вам поискать самому. Как говорит моя жена, у нищих слуг нет. Что не так?

А вот делиться собственными наработками на эту тему ТУТ я пока не готов. Как говорится, дуракам полработы не показывают. Если Вы следите за моими комментариями, то могли бы заметить, что периодически я могу обмолвится о своих изысканиях в области ИИ. Где упомянутая связь - один из краеугольных камней. А тут на сайте чисто развлекаюсь, "тренируюсь на кошечках". И ответная реакция зачастую бывает весьма полезна в моих размышлениях на эту тему. Так что спасибо за дискуссию. Еще вопросы есть?

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Авторитетных исследователей я предложил Вам поискать самому.

Вот вы логикой совершенно не владеете

Вы предлагаете начать мне изучение вопроса с нуля и искать источники и авторитетов.

Но если вы думали на проблемой и интересовались ее освещением, то логично 

1. предложить ваше мнение

2. предложить авторитетные для вас источники

Но поскольку вы не делаете ни первого ни второго, то напрашивается единственный вывод - вы занимаетесь болтологией

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Не совсем так. Вы же не мой дипломник или аспирант. Поэтому мне это неинтересно

1. предложить ваше мнение

2. предложить авторитетные для вас источники

Своё мнение и авторитетные для меня источники я и так знаю.

Я предложил подумать Вам:

Подумайте над связью между языком и мышлением. 

Вдруг Вы бы сами нашли что-то интересное для Вас. И это было бы интересно для меня. Мы бы обсудили.

Вы же пытаетесь меня "затроллить". Действуя до зевоты типовыми шаблонами. Меня это абсолютно не волнует. Я же говорю, что просто развлекаюсь на этом сайте. Танки, как известно, клопов не давят. Ну как бы если бы санитар в психушке начал принимать близко к сердцу и обижаться на слова пациентов. Извините, но мне Вас просто жалко. Надеюсь, у Вас есть более серьезное дело, чем строчить комментарии. И Вы тоже тут только развлекаетесь.

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

 

 Мы бы обсудили.

Вот поэтому вы и должны начать первым и изложить ваш подход.

А если вы не делаете этого, значит вы пустобрёх

 

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Я Вам ничего не должен.

Всего лишь на Ваш вопрос

А какая разница из какого языка заимствовать?

предложил, где можно найти на него ответ. Делать это За Вас, извините, не до сук.

Выкладывать свои наработки здесь тоже не вижу абсолютно никакого резона.

Ваши обзывалки мне как глубина реки Иордан. Только слитно.

smile12.gif

Аватар пользователя oracle
oracle(7 лет 1 месяц)

Выкладывать свои наработки здесь тоже не вижу абсолютно никакого резона

Какие наработки? Секретные?

Почему собака в русском языке женский род

 

Аватар пользователя ivan Orehov
ivan Orehov(4 года 7 месяцев)

Вот слово "пропеллер" русские из какого языка заимствовали. Пропил х-р, крути пропеллер, сказал шаромыжник шарманщику. Но это не точно.

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Слово

шаромыжник

попало в русский из французского. Когда этих "милых друзей" cher ami гнали в Отечественную войну 1812 года обратно.  И когда во французский язык навсегда вошло выражение «Со се ля Березина», что означает: «Ну, полный конец», или «Полная катастрофа».

Так что слова в языке - больше чем просто слова.

 

Аватар пользователя ivan Orehov
ivan Orehov(4 года 7 месяцев)

Ну да, а ещё про пингвин моряки простые говорили пеньдвин, стоит, как пень, попробуй сдвинь.

Аватар пользователя Александр Мичуринский

Потом от слова пингвин произошло слово пиндос

 

Аватар пользователя chukcha911
chukcha911(8 лет 5 месяцев)

"...«Чи є бажання попити кави, панове?» — Есть ли охота выпить кофе, товарищи?."

какие товарищи ???...пан это в русском старорежимном "господин"...сейчас и у нас тоже повсеместно пытаются всунуть эту рухлядь с "господами" в обращение...а что...ЧСВ тешит огого )))) 

Аватар пользователя micro
micro(8 лет 1 месяц)

Да, забавно