Так хорошо никогда еще не было!
Tak dobrze to jeszcze nigdy nie było!"
Ярослав Качиньский - лидер партии "Право и Справедливость". ПиС - правящая партия, имеющая большинство голосов в сейме.
Качиньский совмещал этот пост с постом вице-премьера по вопросам безопасности. Недавно оставил пост вице-президента и объявил,что будет уходить и с лидерства партии.
Встреча в Груйцу... каком-то городке, не важно. 12 июля - вот, прям сейчас, в разгар всех эпопей с инфляцией, углем и еще много чем.
"Я читаю очередной вопрос, без выбора...
Szanowny i kochany panie prezesie. Chcę bardzo podziękować za to wszystko, co robicie dla Polski i narodu polskiego, jeszcze tak dobrze to nigdy nie było. Trwajcie, pomagajcie i pamiętajcie, że to wy jesteście Polakami i macie nam służyć jak najlepiej. Trwajcie przy Bogu i Maryi, a to wszystko będzie nam dane...
Перевод:
"Уважаемый и любимый господин руководитель! Очень хочу поблагодарить за все то, что делаете для Польши и польского народа.
Так хорошо никогда еще не было!
Продолжайте, помогайте и помните, что вы поляки и должны служить нам как можно лучше. Пребывайте при Боге и Марии, и все будет дано нам."
Мем "Tak dobrze to jeszcze nigdy nie było!" ползет теперь по польскому интернету.
Можете прям вот так скопипастить - и зафигачить к любой новости с фоткой Качиньского или с газовыми трубами, электровышками, углем, бензоколонками... Зайдет "на ура".
Переключаюсь на вкладку с АШ - там АнТюр: "В Польше все хорошо!"
Я здесь вообще ни при чем!
Комментарии
Он соперничает с Дмитрием Анатольевичем?
Tak dobrze to jeszcze nigdy nie było!"
так обычно в гугле переводчик пишет, если скопипастить и зафигачить - может и прилететь
Умеете по-польски?)
нет, чисто разговорный на бытовом )
поляки тоже не лыком шиты))
Угу. И не пальцем деланы. Поговаривают, что Петр Чайковский и Федор Достоевский тожи были поляками.)
там от поляков только фамилия и осталась )
это примерно как я молдованка))
Майя Санду, вообще, румынка. И ничего, это ей не мешает...
Кстати, согласно нашему с Антюром исследованию молдаване, португальцы и тувинцы являются родственными народами. Сравните Рональду, Лотяну и Шойгу!)
штефан чел маре между прочим выдал свою дочь елену сами знаете за какого русского княжеского отпрыска. правда это было очень давно )))
Елена, Лена, Ленка... Красивое имя. Просто абалденно красивое!)
Так согласно преданию, что все пошли от Адама и Евы - мы вообще все братья и сёстры)))
Автор "Василия Тёркина" тоже.
Паустовский ,Твардовский ,Рокоссовский , ну и Дзержинский(2шт. отец и сын)
+Циолковский
Пржевальский и его лошадь.
Не, лошадь - монголка!
Хрень полная, это два выдающихся русских гения. В Польше таких не было и не будет, из-за местечковости ейной в том числе.
Оба к полякам вообще никакого отношения не имеют.
Дзержинский точно был.
Учился держать оборону гетто, во время погромов))
Варшава - русский город
.
Что тут уметь? На слух и так понятно: «министер це суГа... СуГа внародны...» и так раза три
Сами-то слушали? Честно — «Г» помягШе звучала, как «К».
Разговорного "to" никакой переводчик не вставит.
полагаете какой-то диалект?
Никакой не диалект. Просто необязательное указание...
Не знаю: в разговорном языке спокойно себе присутствует и гуляет по предложению в таких случаях.
странно. мне не попадалось. хотя может восточные поляки и западные таки разные
А для меня наоборот: без "то" - ... как-то "не по-русски"...
В смысле - "не по-польски". А как раз ТАКИ по-русски!
в тернополе как-то частушку напели местные из глубокой деревни, там в предложениях есть некоя частица сэ. и если прислушаться, то почти французский язык
Это отдельное чудо польского языка - как я понимаю, речь идет о возвратной частице "ся" - "się".
И, честно - это действительно чудесная, красивая особенность польского языка: она шляется оторванной от глагола... почти где хочет!
+++
Располагая эту частицу в разных местах предложения можно чуть смещать акцент, сдвигать внимание в предложении.
Грамматически - не знаю, как регулируется и насколько разрешено и корректно, но в практике разговорного языка... Просто даже НЕЛЬЗЯ тупо лупить эту частицу строго после глагола.
Могут увидеть парашют за спиной.
там эту эту частицу употребляли в конце существительного, а иногда и вообще нарицательного. когда первый раз услышала, а я попала туда резко и без предварительных ласк, это был шок. я вообще ничего не понимала. как немой с глухим примерно
Да не важно после чего. Важно наличие глагола в предложении. Эта частица делает глагол возвратным, но...
Черт! Я не знаю, по каким правилам она гуляет - но иногда с нее и начать предложение можно.
Знаменитое - из "Psów" (фильм такой):
Очень известный в свои времена мем. Он абсолютно нормально звучит. И можно даже так извратиться:
Даже часто бывает, используют и так.
Не могу удержаться: вот смотрю - и еще хочется добавить.
Два варианта, но акценты разные:
Акцент смысловой - на первом слове. Звучит как "СДЕЛАЙ!!"
А вот здесь - вообще то самое ЧУДО языка: появляется неявное "ТЫ!! ...".
я в лингвистике не силен, а фильм мне зашёл
Зеркало времени. Фильм хорош как иллюстрация тех событий, нравов и их сломах, перекосах.
Хороший фильм, хоть и грубый, жесткий.
По моему Ты очень явное
https://www.youtube.com/watch?v=zrbcFdDacyM
Верно!
Я неправильно запомнил, виноват.
Спасибо за указание на ошибку, но речь чуть о другом была.
Мой искаженный вариант лучше иллюстрирует предмет объяснения.
Вы автор, так что ради бога, я про оригинал.
красивая особенность польского языка: она шляется оторванной от глагола... почти где хочет
Это особенность присуща не только польскому языку,
У нас тоже возвратная частичка 'ся/тся'-se/si, и принадлежность -себе(si), могут ставить куда угодно , перед и после глагола, пару слов опосля или два -три части предложения перед.
Ужосс/нахх.
Пля! Я ття как кацап уверяю: это РЕАЛЬНО КРАСИВО!!
Я только вот с этой феньки - очень уважаю и люблю польский.
Польский понимаю, но не говорю, б/у жена родилась в городе на границе CZ/Pol.
40км от Wroclawa.
Там смешанное местное наречие/диалект, ну и Острава/ Těšín.Поляков там превеликое множество.
Да там уже не очень "поляки" по-моему.
Не "гурале"?
У тех язык - ... ващеее!! Отвал башки!
Как я понимаю, это стандартная индоевропейская тема. Есть у шведов в форме "sig", англичан в форме "self", и т.п. Просто в русском она когда-то приклеилась, и теперь не отлипает. А польский, видимо, сохраняет более архаичное состояние.
Ну вот - Качиньский говорит. В самом конце:
Грамматически правильно: czuję się. "Чувствую себя".
Но здесь эта частица разорвала бы слитность мысли "czuję sługą". Это "на рефлексе" как-то...
Можно и вот так:
Еще лучше по-моему.
Очень, очень красивая особенность языка.
Походу римское влияние. В итальянском "-si", которое "-ся", тоже может цепляться к глаголу, а может отдельно перед. Но там еще круче: кроме -si (-ся) есть -mi (типа -мя), -ti (типа -тя) и т.д. и т.п.
Прям там же - те же самые случаи:
Необязательное указание.
Честно: я не знаю, откуда оно берется, но без него !вот! в этих случаях еще можно обойтись, а вот(!) в случае "tak dobrze nigdy jeszcze nie było" - фраза звучит как-то неполно, подвисает во времени.
ну не знаю. я не лингвист ни разу. такие нюансы могу и не понимать. может чего и подвисает
В данном случае "to" выполняет функцию не местоимения, а частицы, которая добавляет в предложение чуток экспрессии и превосходной степени. Ближайший русский аналог это "ну".
"Так хорошо ну никогда еще не было!" — примерно так.
(Польский мой второй, но к счастью не родной. Хотя одно время я на нём даже думал и русского ни в зуб ногой. Все родственники были в шоке. За полгода переучили обратно. Но это было оч-оч давно. )))
Поспорил бы. Лениво - но поспорил бы.
Русское "ну" - безадресный нажим. Да, экспрессии добавляет - но "в воздух".
"То" - тоже дает экспрессию нажимом, но уже адресно:
Сместим в последнем случае назад на одно слово:
Получаем:
Хотя...
Ну, можно такую аналогию рассматривать. Но у русского "ну" чуть другая нагрузка все-таки.
АнТюр:
Грязь это чистота, вонь это свежесть, голод это сытость...)))
Страницы