Организация Объединенных Наций удовлетворила запрос Турции об изменении названия республики во всех официальных документах. Об этом заявил официальный представитель генсека ООН Стефан Дюжаррик, передает РИА Новости.
Теперь официальным названием страны стало Republic of Türkiye вместо Republic of Turkey. Новый вариант приведен в соответствие с турецкими фонетическими нормами.
По словам главы МИД Турции Мевлюта Чавушоглу, изменение в написании названия республики принято в рамках шагов Анкары, нацеленных на «повышение престижа страны на международной арене».
Ранее власти Таиланда решили сменить официальное название Бангкока для записи на иностранных языках латинским шрифтом с Bangkok на Krung Thep Maha Nakhon. Решения о приведении названий столиц на иностранных языках в большее соответствие со звучанием оригинальных местных уже принял ряд государств, в том числе Китай, сменивший Пекин на Beijing, и Мьянма, переименовавшая Rangoon на Yangon.
Комментарии
Это от дурной головы, конечно.
Дело в том что "roasted turkey" - в английском языке означает жареную индейку.
При слове Polish (Польша) и "полировать" у некоторых возникают нездоровые ассоциации с чисткой унитазов.
China - это блин фарфор, в оригинале. Ну а о нас тоже не забыли, Slave - это раб.
----Ну давайте все срочно переименуемся )))"
ТуркиЁ, ё маё.
Не понял чего вы о срочно о поляках забеспокоились, вы с Россией сделайте в соответствии с нашими фонетическим нормами. Да и этот мировой абортарий уже как-то надо назвать легитимно
и только в России Турция так и останется Турцией
Это они так пытаются турков задобрить по поводу шведов с финнами?
П.С. "Финны" с двумя "н" пишутся оказывается.