Трудности перевода в МИД РФ?

Аватар пользователя Василий Пупкин

Из брифинга Марии Захаровой от 25 февраля 2022. Оригинал: "Вы, западные журналисты, рассуждая на тему Украины, Минских договоренностей, России, никогда не говорили о том, что на востоке Украины, в ДНР и ЛНР, в Донбассе гибнут жители. Вы их не видели и не считали никогда. Видимо, как и Президент Украины В.А.Зеленский не считали их за людей. Кто вам дал право говорить о жертвах, начиная только с сегодняшнего дня?" Выделенная жирным часть отсутствует в английском переводе на mid.ru:

 

You, the Western journalists covering Ukraine, the Minsk agreements and Russia, you always failed to mention that people living in eastern Ukraine, in the DPR and LPR, in Donbass, were dying. You never noticed or counted them. (пусто!) Who gave you the right to start talking about victims today?

Но эта фраза есть, например, в немецком:

...Sie haben sie nie  gesehen und nie berücksichtigt. Und sie haben diese Menschen – offenbar genauso wie der ukrainische Präsident Wladimir Selenski – gar nicht für Menschen gehalten. Wer hat Ihnen das Recht gegeben, über Opfer erst seit dem heutigen Tag zu reden?...

PS
Нетрудно догадаться, что большая часть ответа Захаровой вообще вырезана в не-Российских СМИ, т.е. англоязычная часть сайта нашего МИД - пожалуй, единственное место, где это вообще можно найти на английском "без купюр".

 

Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

PS

Там что-то вообще странное творится на сайте. Еще раз посмотрел, даже вопрос журналюги почему-то обрезали, и в нашей и в пиндосской версии. Полностью он звучит так:

Министр обороны Великобритании Б.Уоллес заявил о том, что В.В.Путин «полностью сорвался с цепи», «слетел с катушек». He's launched an unprovoked attack on his southern neighbor that is killing a lot of Ukrainian cousins of Russia and Russian soldiers. Какова Ваша реакция на эти высказывания?

Подчеркнутая часть вопроса отсутствует в обоих версиях на mid.ru, отчего ответ Захаровой выглядит довольно странно.

Комментарии

Аватар пользователя Братец Лис
Братец Лис(9 лет 1 месяц)

НАТО не считает Донбасс частью Украины. Генсек НАТО заявил: "Сейчас мы видим как на Украине страдают люди..." А восемь лет не видели. Либо поразительная слепота, либо Донбасс для них не Украина.

Аватар пользователя Relif
Relif(7 лет 10 месяцев)

обычное лицемерие

сто лет назад за такое, сразу с порога били канделябром в голову

нравы изменились, не сто, а тридцать лет назад, заднепроходные были зашкваром

сейчас растопчут, заяви такое

президенты, стоят и врут в камеру, единицы в шоке, большинство одобряе

всё нормально, падаю /це)

Аватар пользователя SHILO
SHILO(4 года 8 месяцев)

Империя Лжи. И точка.

Аватар пользователя evm11
evm11(12 лет 2 месяца)

Причем это пример самого страшного выда лжи - полуправда.

Аватар пользователя Medved075
Medved075(6 лет 10 месяцев)

видимо, пиндосы имели ввиду тех людей с которыми у них договоренности по дерибану. А с кем договоренности нету - тот и не люди а так.

Аватар пользователя fronder
fronder(4 года 10 месяцев)

не считали их за людей - не перевести толком, переносный смысл. Если человек то он всегда человек. Сугубое imho. ( фраза должна быть с хвостом типа: "...как индейцев считали животными").

Замечал за мидовскими склонность к непереводимому красному словцу и не раз.

 

Аватар пользователя Василий Пупкин

Нет, именно эта фраза элементарно переводится. Про "трудности перевода" - это сарказм.

Аватар пользователя fronder
fronder(4 года 10 месяцев)

Если элементарно, где ваша версия?

Я просто считаю что дословно эта фраза для англоговорящего будет бессмысленной. Известный случай про Хрущева - как "показать мать Kузьмы" Show Kuzma's mother - бред. Перевод был - мы вас похороним. Употребление таких фраз дает возможность переводчику переврать контекст.

Аватар пользователя Василий Пупкин

Я должен делать работу за МИД? Бесплатно? Нет уж. У нас капитализм. Я знаю как перевести, готов сообщить за мзду малую.

Аватар пользователя Arioch
Arioch(4 года 2 месяца)

Да, там мелкие опечатки на английском даже я замечал. Но тут, конечно, уже смысловая ошибка...

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)

Сообщите самой Захаровой, она разберётся с очередной овсянкиной или овсянкиным

Аватар пользователя Василий Пупкин

Ага. Пришлите телефончик в личку.

Аватар пользователя gruzzy
gruzzy(10 лет 5 месяцев)

Не стоит вам ей звонить.

Пишите ей в телеграм

Аватар пользователя kimo161
kimo161(8 лет 8 месяцев)

В телегу зайдите да напишите, делов-то.

Аватар пользователя robotov
robotov(2 года 9 месяцев)

Это, видимо, ссылка на какую-то фразу Зеленского. Может быть, но тогда дайте ссылку. И дальше предположение: Вы, западные журналисты. тоже не считаете их за людей (почему - потому что не писали.) Предположение достаточно безосновательное. (Может быть много веских причин у каждого конкретного ужрналиста....) МИД хочет выглядеть корректно, поэтому и убрал в письменной коммуникации, и правильно. А из русского транскрипта уже не выбросишь, раз сказано. Всё правильно сделано.

Главная мысль -- и раньше гибли люди. Это нужно доносить до запада. Эту мысль не стоит заслонять ни критикой Зеленского, ни нападками на журналистов.