Субботнее: Пындосский язык

Аватар пользователя Дмитрий Орлов
Почему "пындосский", а не "пиндосский"? Потому что на пындосском русское слово "пиндос" звучит как "пындос". Самая распространённая пындосская гласная — это "Ы". Звучит она немного иначе, чем в русском, но, тем не менее, контрастирует с "И". Например, "Ю быч!" — ругательство, а "Ю бич!" — это вы только что обозвали кого-то пляжем, что глупо и смешно.

Традиционно пындосский пишется при помощи латиницы, и притом очень скверно: нужна целая нейросеть, чтобы преобразовать пындосскую письменность в речь. Если попытаться записать все закономерности (правил нет в принципе) то их получится больше трёхсот. Итак, если вам надо иметь дело с пындосской письменностью, для этого есть Яндекс-Гугл-переводчики и прочий ИИ. А если ваша цель — использовать пындосский как язык международного общения (чем он и является) то проще писать его на кириллице. Чем мы сейчас и займёмся.

Но сперва пара слов об акцентах. Все, кто говорят на пындосском, говорят на нём с каким-либо акцентом: и сами пындосы (для которых он родной), и все без исключения подпындосники, и представители нейтральных и дружественных стран, в той или иной мере владеющие пындосским. Подделываться под чей-то конкретный акцент нужно только шпионам. Русским же следует говорить на пындосском с правильным русским акцентом. Хотите шпионить — подделывайтесь. А если нет, то не тратьте на ерунду своё драгоценное время.

Теперь важный момент: чтобы говорить на пындосском с правильным русским акцентом вовсе не обязательно пытаться производить какие-либо не существующие в русском языке звуки. Это значительно усложняет задачу. Дело в том, что эти звуки не только трудно воспроизводить, но и трудно запоминать. На них можно забить, но не аки как, а аккуратно и систематично.

Сперва пройдёмся по гласным, потом по согласным. Как уже было сказано выше, самая часто встечающаяся в пындосском гласная — это "Ы". Её ни в коем случае нельзя путать с "И". В транскрипции с пындосского на кириллицу "Ы" почему-то не используется, и это очень плохо. Только что мимо проехала машина, на которой написано "СитиДрайв". Слова "сити" на пындосском нет. Есть "сит" — сиденье. Имеется же в виду "сыти", то есть город. Итак, "Ы" с "И" не путать!

Следующая по распространённости гласная — "Э". "Е" встречается, но только как сокращённая форма Й+Э. Минфином Соединённых Штатов Пиндостана заведует смешная старушенция по имени Джэӑнэт Елэн. Просто так набирает кредитов на 35 миллиардов долларов в день. Но это другое.

Дальше начинаются небольшие сложности. Есть в пындосском различные комбинированные и промежуточные гласные. Чтобы их изобразить понятным образом на кириллице, добавляем пару букв из расширенной кириллицы. Это у-краткое — "Ў" из белорусского и а-краткое — "Ӑ" из чувашского.

При помощи "Ӑ" мы можем отличить "бэт" (ставка, пари) от "бэӑт" (бита, летучая мышь). Также эта буква помогает разобраться с пындосским "О". В чистой форме "О" встречается только перед "Р"; во всех остальных случаях оно распадается либо на "ОЎ", либо на "ОӐ". Есть такой актёр, зовут его Джуд Лоӑ, а транслитерируют его как Джуд Лоу. Нехорошо это! "Лоў" — это низко, а "лоӑ" — это закон. Стоит ли их путать?

Итак, не путайте "Ы" с "И", "Э" с "ЭӐ ", и "ОӐ " с "ОЎ" и будет вам счастье. Про пындосские гласные это почти всё. Некоторые душнилы отличают два типа пындосского "У": в слове "бюк" (книга) одно "У", а в слове "бут" (сапог) другое. Но тут путаницы не возникает, вместо "бюк" можно смело говорить "бук" и всё будет хорошо.

Теперь про согласные. Есть такая мерзкая пындосская частица "тхэ". Так она и пишется, а как произносится? Учителя английского советуют просунуть язык между зубами и дуть, одновременно гудя. Называется эта частица "определённый артикль" и используется, в том числе, для понтов: "Тхэ Экономыст" — он самый важный журнал, потому что "тхэ", понимать надо.

И что прикажете с этим делать? Просовывать язык между зубами и дуть народ не желает. Получается "зэ", что неудобно и звучит нарочито и неправильно. На самом деле всё очень просто. Народ в Лондоне, на Ямайке, в Южной Африке и в Сингапуре не заморачивается, а произносит это самое "тхэ" как "вэ". А так как это "тх" попадается и в других словах и может быть как глухим, так и звонким, произносим его либо как "в", либо как "ф". Например, "эта вещь" будет "выс фынь".

Теперь про гортанные "Н": с ними ни на секунду не заморачиваемся. В пындосском их две: после "Ы", "И", "Э" и "ЭӐ" удобнее всего произносить "НЬ" а во всех остальных случаях как "НГ". Важно, чтобы это "НГ" не звучало, как "НК", а то может возникнуть путаница. Напоминающий гориллу вымышленный гигантский монстр кайдзю произносится "Кинь-Конг".

 

Ну и напоследок: в пындосском нет твёрдого "Ш", так что всюду используем "Щ". Рыба ни в коем случае не "фиш", а, соответственно, "фыщ". Также в пындосском нет смягчения согласных, так что их великий поэт не иначе как "Ўылъям Щэйкспир".
Авторство: 
Авторская работа / переводика
Комментарий автора: 

Я, признаться, лингвист. Помышляю о написании самоучителя пындосского.

Комментарии

Аватар пользователя shoork
shoork(8 лет 6 месяцев)

smile9.gifВот за это я нерускоязычную музыку и люблю. Не понимаю речи , потому тексты не портят песни.)))) На русском можно Высоцкого, Башлачёва и ещё некоторых, остальные попсы нагружают мозг порожняком смысла.

Аватар пользователя mumpster
mumpster(6 лет 4 месяца)

smile18.gif

хотя можно подумать нилетто с кридом лучше ))))

Аватар пользователя DMatrix
DMatrix(9 лет 3 месяца)

Советские интеллигенты, практически не понимая английский, думали, что они там о чем-то интеллектуальном поют. А на самом деле английский рок, это, в основном, сельский жанр. Сродни нашим частушкам, "не ходите, девки, замуж за Ивана Кузина" или "А ты не жми меня к березе, И не трать свои труды. Ты не думай, я не дура. Вот поженимся - тады."

Я тут однажды натолкнулся на старые клипы Энималс. Снят в студии. Пустые стены, посреди - стог сена (!!!). Они ходят с гитарами вокруг стога и поют, иногда кто-то на сено присаживается.

Просто вот такой вот жанр.

Аватар пользователя Necromax
Necromax(2 года 11 месяцев)

Да есть там нормальные (по тексту) песенки, но мало. Как и у нас впрочем, особенно в области навозопоточного

Аватар пользователя Necromax
Necromax(2 года 11 месяцев)

"Когда начал понимать тексты на европейских - перешел на азиатские" =))

Аватар пользователя xiaoxiong
xiaoxiong(9 лет 10 месяцев)

Я вот начал когда понимать азиатское, капец как пожалел)))))

Аватар пользователя Wolf372
Wolf372(2 года 7 месяцев)

Есть такое делоsmile1.gifЯ англицкий неплохо знаю,работа такая,но не суть.У меня жена все про переводы спрашивала,я так и ответил-лажа полная,лучше слушай музыку просто.smile1.gifПесТня из трех повторяемых фраз,без смысла и содержания-вот и все музло.Даже близко нету ничего подобного романсу или бардовской песни. Одна из моих любимых "Баллада о детстве" Высоцкого,вот это да,до мурашек,в одну песню уместить жизнь поколения...Потому нас западная кодла и никогда не поймет,мы живем в другой системе координат,многомерной 

Аватар пользователя jawa
jawa(8 лет 6 месяцев)

Но сперва пара слов об акцентах.

Я помню на уроке английского учительница ругалась, что Битлы неправильную версию сделали правильной за счёт популярности песни:

"Йестедейй!!"

А надо-то правильно говорить "йестеди"

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

Правильно ЕСТЭРДЭЙ

Аватар пользователя Scruffy
Scruffy(8 лет 4 месяца)

Ну, вокально - инструментальный ансамбль "Следы" местами не заморачивался с буквами.

"Coz I Luv You"

"Битласов" сейчас я не слушаю специально, а "Следы"  слушаю конкретно, иногда.

Аватар пользователя Scruffy
Scruffy(8 лет 4 месяца)

А вот этот текст

Everybody clap your hands ma ma ma...
I want to see everybody get your boots on
Everybody everywhere

Когда его слушаешь, то слышишь совсем другое, ахахах.

Аватар пользователя СПбДмитрий
СПбДмитрий(9 лет 7 месяцев)

Кстати, я видел пластинку советскую, где так и было написано: группа БЫТЛС. Я подумал, это прикол такой, или для казахов, а глядишь ты.  

Аватар пользователя Alex Arx
Alex Arx(9 лет 3 месяца)

Сегодня у нас что, суббота? Сотэдэй или сотэди? А также мандэй или манди, тьюздэй или тьюзди, вэнсдэй или вэнсди, создэй или созди, фрайдэй или фрайди, сандэй или санди?)

Аватар пользователя Andrax
Andrax(8 лет 3 месяца)

Фрайердей - айм ин лав..

Аватар пользователя Дениска2
Дениска2(3 года 1 месяц)

Битлы наверное на кокни  пели 

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

Они начали на ливерпульском, но потом позанимались с логопедом и стали звучать более как юг Англии. Один Ринго не стал с этим заморачиваться.

Аватар пользователя Дениска2
Дениска2(3 года 1 месяц)

Очень забавно речь янки звучит по тону они жалуются все время  типа сами мы не местные все нас обидели 

Аватар пользователя Andrax
Andrax(8 лет 3 месяца)

После кокни..

Аватар пользователя beeper
beeper(7 лет 9 месяцев)

Круто, с такой фонетикой пропадает весь флёр английского языка, так и надо было бы преподавать, чтоб восторженных западофилов не воспитывать.

Аватар пользователя Дениска2
Дениска2(3 года 1 месяц)

Английский это убого искажённая латынь, ну или нормандский 

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

smile152.gif

Аватар пользователя Органика
Органика(3 года 4 недели)

Ю а райт. Иц тру

Аватар пользователя Феофан Пургелин

Вспоминается тот штатовский юморист, который, дескать, специально говорил с русским акцентом, чтобы от него местные гопники отстали

Аватар пользователя repan77
repan77(3 года 4 недели)

на любой анекдот есть алаверды.. зинаида, смотри, шпиен идеть.. бабуль, я ведь в ватнике/кирзачах, с перегаром и в щетине, с.уяль я шпион то? - да у нас негров отродясь не было...

Аватар пользователя hostas
hostas(13 лет 4 месяца)

Хотел сайт запилить на эту тему, но не лингвист, не справился, пошли нюансы на которые не хватило образования.
А тут прям просто и понятно.)
С этим беззубым звуком "тх" возился, возился, так и не победил.)

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.

Аватар пользователя Ричард
Ричард(6 лет 1 месяц)

Многа букаф.... ниасилил...

Аватар пользователя калибровщик
калибровщик(9 лет 3 месяца)

Рыба ни в коем случае не "фиш", а, соответственно, "фыщ"

А на индийско-пындосском - рыба это "фищь". Золотая рыбка соответственно "Гольд фищь".

Это трудно понять, надо просто запомнить: Слово "кон" пишется с мягким знаком, а "палька" и "тарелька" - без мягкого. Но в индийско-пындосском - все слова с мягким знаком. Даже из одних гласных.

Аватар пользователя domovoy
domovoy(10 лет 3 месяца)

Индопындосский воспринимается намного хуже, чем стоматолог в школьные годы. Лет пять пришлось с этим щастьем трудиться в качестве суперинтендантов. Зато сейчас я готов давить индюков голыми руками ) Если ещё присовокупить их менталитет, ацкая смесь получается. Это после многих-то лет немецкого менеджмента.
Вот синглищ - прикольная штука ) В Сингапуре всегда отдыхал душой )

Аватар пользователя aminin
aminin(13 лет 1 месяц)

В Бангалоре свой английский - американские индусы его не всегда понимают. Скорость произношения высокая и "ль" в кубе.

Из американских диалектов южный трудновато, особенно по телефону.

Канадский английский комфортный.

Стоит к британцам съездить, начинаешь как кокни чирикать, через неделю после командировки отпускает.

Австралийский забыли, тоже адаптация нужна неслабая.

Аватар пользователя domovoy
domovoy(10 лет 3 месяца)

Южный это какой? Мне в Техасе всегда комфортно. И они меня понимают, и я их, что характерно.

Аватар пользователя aminin
aminin(13 лет 1 месяц)

Алабама/Каролина, как подозреваю. Давненько это было и догадываюсь больше чем знаю точно - сравнивая по памяти.

Аватар пользователя BQQ
BQQ(12 лет 1 месяц)

На самом деле в фонетическом смысле английских языков - море.

Не только традиционно противопоставляемые британский английский и американский английский (где даже орфография отличается).

В пределах США дело обстоит в германском стиле: региональные диалекты страшно различаются фонетически. Вплоть до того, что если целью является "сойти за местного", то надо изучать язык отдельно еще раз.

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

Чтобы начать понимать какой-нибудь новый диалект, достаточно настроить ухо. Пындосский фонетически разнообразен, но фонологически един. Чтобы понять разницу, надо изучать лингвистику.

Аватар пользователя Пепелац 2.0
Пепелац 2.0(2 года 8 месяцев)

Воистину так. Забавный эпизод из моей студенческой жизни. Я - интуристовский гид, моя первая группа - американцы. И среди них семейная пара с юга. Ну, вы понимаете, что они вытворяли с некоторыми гласными. И вот говорю с ними - страшно коммуникабельные оказались, как назло, - и чуть ли не половину не улавливаю. Ну я, натурально, в депрессию: блин, ведь был уверен, что нормально уже на аглицком размовляю. А в паузе подходит ко мне другой турист, из НЙ вроде, и говорит: "Слушай, как ты этих клоунов с юга понимаешь? Я вообще в их кваканье не въезжаю!" ))

Аватар пользователя Izmegul
Izmegul(8 месяцев 2 недели)

Вэт из рыли оосэм транскрэпщнь!

Аватар пользователя СПбДмитрий
СПбДмитрий(9 лет 7 месяцев)

Ындыд. Жалею, что не мог бросить это в лицо англичанкам, которые нас учили выговаривать that и thin.

МГИМО фынышд быч.

Аватар пользователя aminin
aminin(13 лет 1 месяц)

Можно вообще не произнести ни звука а промычать, главное - с нужной интонацией и ударением. Особенно в типовом диалоге, где стандартные фразы типа "how are you", "what would you like"... Их можно мычать как мелодию и тебя поймут.

У американцев сильное влияние немецкого языка - много было иммигрантов с северной Европы и Германии.

Если используешь неправильное ударение - англо говорящие тебя не поймут 100%. Это касается топонимов в первую очередь, особенно всяких индейских.

Знакомый, слабослышащий, иногда с ударением ошибался, на русском тоже было трудно понять. К примеру, "Джек ПотрошитЕль".

Ещё вспоминаю как больного привезли с диагнозом "nesaltridnya", оказалось сельский фельдшер зашифровал запись от пациента. Сидели гадали вначале что за слово на латыни, меня спросили, тоже завис.

Аватар пользователя Antropomorf
Antropomorf(11 лет 1 месяц)

Отличная статья! Спасибо.

Боюсь только Ни Тим может расстроиться.

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

smile9.gif

Аватар пользователя kolos
kolos(6 лет 4 месяца)

Есть и каргокульт - пыыыво. Все как у белого чоловика.

Аватар пользователя Pilm
Pilm(11 лет 1 месяц)

Думаю, это связано с музыкальным слухом. У кого он есть, тому и языки лучше даются.

Я в шведском слышу английский, как, впрочем, и в африкаанс. А насколько похожи латышский и литовский - хотя и те и другие отказываются друг друга понимать.

А на бытовом уровне - стоит взять в руки освежитель воздуха и вуаля :)

Аватар пользователя Gruz1709
Gruz1709(11 лет 1 месяц)

Уважаемый, вы когда книгу напишете, черканите в личку. 

Я хоть и старый пират, но такую штуку куплю и не только себе. 

Аватар пользователя Дмитрий Орлов

smile9.gif

Аватар пользователя shoork
shoork(8 лет 6 месяцев)

Оба на, я второй в очереди ))) 

На АШ можно будет рекламу двинуть....это же не просто бизнес, тут смачное ))))

Аватар пользователя gribulon
gribulon(11 лет 10 месяцев)

А Вам этот паренек с гениальным слухом не попадался? ))

Аватар пользователя shoork
shoork(8 лет 6 месяцев)

Тут целую лекцию надысь прослушал, как саксы вычисляют неносителя- своим правильным произношением букв в котором длинна звука равна в слове и фонетика буквы и одинаково буквы звучат  по громкости. Носители растягивают гласные, жуют их, глотают согласные, в слове может быть три -четыре разных громкости звуков и различная их длинна- хоть все. А уж сами гласные звучат как в вашем примере- хрен различишь- это "И", "Ы" или ЙЫ " или вообще "ЙЫЫЫЫ". Притом  наша выученная их речь с сухой безэмоциональной фонетикой у них звучит угрожающей формальной, казённой. Так у них вещают презрительно  властные структуры, механическими звуками.

Ваше "ы" - просто замечательная находка. В  студенчестве мы  экспериментировали подделываясь под носителей ,  и вот такие транскрипции давно мной угадывались, но только в рамках кривляния  )

Сижу перед монитором , бубуню слова саксские и везде теперь слышу только "Ы" !!!!! )))

Аватар пользователя hex_nsk
hex_nsk(3 года 10 месяцев)

Народ в Лондоне, на Ямайке, в Южной Африке и в СингапуреНарод в Лондоне, на Ямайке, в Южной Африке и в Сингапуре

Так это самое - как его :)))
Афро-американское, негритянское или как там его - население и в самих США не менее активно используют тэ, тхэ, дэ, дхэ
ну и тогда по поводу ар-пи и королевского, а также шотландского и ирландского пару слов было бы некисло сказать - ведь тоже ПЫНДОСЫ

Аватар пользователя raptor
raptor(2 года 3 месяца)

А вот интересно, ихний ВИА (вокально-инструментальный ансамбль) "Скорпионс" поёт песню "Солдат удачи" - солдиэ оф фочун, но ихний певец поёт солдиэ оф фортюн! Это он специально аглицкий язык коверкает или так и должно быть?

Аватар пользователя silverfishka
silverfishka(2 года 6 месяцев)

Клаус Майне этнический немец. И акцент его сильно слышен. И Скорпионс германская группа, хотя и интернациональна - там и поляк, и голландец есть. 

Страницы